Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 18:14
-
New American Standard Bible
“And now you are saying, ‘Go, say to your master, “Behold, Elijah is here”’; he will then kill me.”
-
(en) King James Bible ·
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me. -
(en) New King James Version ·
And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here.” ’ He will kill me!” -
(en) New International Version ·
And now you tell me to go to my master and say, ‘Elijah is here.’ He will kill me!” -
(en) English Standard Version ·
And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here”’; and he will kill me.” -
(en) New Living Translation ·
And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ Sir, if I do that, Ahab will certainly kill me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now thou sayest, Go, say to thy lord, Behold Elijah! and he will kill me. -
(ru) Синодальный перевод ·
А ты теперь говоришь: «пойди, скажи господину твоему: Илия здесь»; он убьёт меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ти тепер кажеш: Іди, скажи твоєму панові: Ілля тут! Таж він мене вб'є!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А ти тепереньки кажеш: Ійди, скажи панові твойму: Ілия тут! він убє мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер ти кажеш: Іди, скажи своєму панові: Ось тут Ілля, — і він мене вб'є!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
А теперь ты говоришь мне пойти к моему хозяину и сказать: «Илия здесь». Да он меня убьет! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер ти мені кажеш: Іди, скажи твоєму володареві: Ось Ілля! Тож він мене вб’є! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А теперь ты посылаешь меня к моему господину сказать: "Илия здесь". Он убьёт меня!"