Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 20:4
-
New American Standard Bible
The king of Israel replied, “It is according to your word, my lord, O king; I am yours, and all that I have.”
-
(en) King James Bible ·
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have. -
(en) New King James Version ·
And the king of Israel answered and said, “My lord, O king, just as you say, I and all that I have are yours.” -
(en) New International Version ·
The king of Israel answered, “Just as you say, my lord the king. I and all I have are yours.” -
(en) English Standard Version ·
And the king of Israel answered, “As you say, my lord, O king, I am yours, and all that I have.” -
(en) New Living Translation ·
“All right, my lord the king,” Israel’s king replied. “All that I have is yours!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have. -
(ru) Синодальный перевод ·
И отвечал царь Израильский и сказал: да будет по слову твоему, господин мой, царь: я и всё моё — твоё. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар ізраїльський відповів йому так: «Як кажеш, пане мій царю, я твій з усім, що маю.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відповів царь Ізраїлський і сказав: Як кажеш, мій пане царю, я твій з усїм, що маю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відповів Ізраїлів цар та й сказав: „Буде за словом твоїм, пане мій ца́рю! Твій я та все, що моє!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Израиля ответил:
— Как ты и говоришь, господин мой царь, я и все, что у меня есть, — твое. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І дух Ахава був засмучений, і він ліг на своє ліжко, його обличчя підупало, і він не їв хліба. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ответил царь Израильский: "О господин мой царь, я согласен, что я и всё, что у меня есть, принадлежит тебе".