Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Kings 20) | (1 Kings 22) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Ahab Covets Naboth’s Vineyard

    Now it came about after these things that Naboth the Jezreelite had a vineyard which was in Jezreel beside the palace of Ahab king of Samaria.
  • И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
  • Ahab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money.”
  • И сказал Ахав Навуфею, говоря: отдай мне свой виноградник; из него будет у меня овощной сад, ибо он близко к моему дому; а вместо него я дам тебе виноградник лучше этого, или, если угодно тебе, дам тебе серебра, сколько он стоит.
  • But Naboth said to Ahab, “The LORD forbid me that I should give you the inheritance of my fathers.”
  • Но Навуфей сказал Ахаву: сохрани меня Господь, чтоб я отдал тебе наследство отцов моих!
  • So Ahab came into his house sullen and vexed because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he said, “I will not give you the inheritance of my fathers.” And he lay down on his bed and turned away his face and ate no food.
  • И пришёл Ахав домой встревоженный и огорчённый тем словом, которое сказал ему Навуфей Изреелитянин, говоря: не отдам тебе наследства отцов моих. И лёг на постель свою, и отворотил лицо своё, и хлеба не ел.
  • But Jezebel his wife came to him and said to him, “How is it that your spirit is so sullen that you are not eating food?”
  • И вошла к нему жена его Иезавель и сказала ему: отчего встревожен дух твой, что ты и хлеба не ешь?
  • So he said to her, “Because I spoke to Naboth the Jezreelite and said to him, ‘Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you a vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not give you my vineyard.’”
  • Он сказал ей: когда я стал говорить Навуфею Изреелитянину и сказал ему: «отдай мне виноградник твой за серебро, или, если хочешь, я дам тебе другой виноградник вместо него», тогда он сказал: «не отдам тебе виноградника моего».
  • Jezebel his wife said to him, “Do you now reign over Israel? Arise, eat bread, and let your heart be joyful; I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”
  • И сказала ему Иезавель, жена его: что за царство было бы в Израиле, если бы ты так поступал? встань, ешь хлеб и будь спокоен; я доставлю тебе виноградник Навуфея Изреелитянина.
  • So she wrote letters in Ahab’s name and sealed them with his seal, and sent letters to the elders and to the nobles who were living with Naboth in his city.
  • И написала она от имени Ахава письма, и запечатала их его печатью, и послала эти письма к старейшинам и знатным в его городе, живущим с Навуфеем.
  • Now she wrote in the letters, saying, “Proclaim a fast and seat Naboth at the head of the people;
  • В письмах она писала так: объявите пост и посадите Навуфея на первое место в народе;
  • and seat two worthless men before him, and let them testify against him, saying, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
  • и против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы на него и сказали: «ты хулил Бога и царя»; и потом выведите его, и побейте его камнями, чтобы он умер.

  • Jezebel’s Plot

    So the men of his city, the elders and the nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters which she had sent them.
  • И сделали мужи города его, старейшины и знатные, жившие в городе его, как приказала им Иезавель, так, как писано в письмах, которые она послала к ним.
  • They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
  • Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;
  • Then the two worthless men came in and sat before him; and the worthless men testified against him, even against Naboth, before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.
  • и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали на него эти недобрые люди пред народом, и говорили: Навуфей хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер.
  • Then they sent word to Jezebel, saying, “Naboth has been stoned and is dead.”
  • И послали к Иезавели сказать: Навуфей побит камнями и умер.
  • When Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, Jezebel said to Ahab, “Arise, take possession of the vineyard of Naboth, the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead.”
  • Услышав, что Навуфей побит камнями и умер, Иезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владение виноградник Навуфея Изреелитянина, который не хотел отдать тебе за серебро; ибо Навуфея нет в живых, он умер.
  • When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
  • Когда услышал Ахав, что Навуфей был убит, встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навуфея Изреелитянина и взять его во владение.
  • Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
  • И было слово Господне к Илии Фесвитянину:
  • “Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth where he has gone down to take possession of it.
  • встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израильскому, который в Самарии, вот, он теперь в винограднике Навуфея, куда пришёл, чтобы взять его во владение;
  • “You shall speak to him, saying, ‘Thus says the LORD, “Have you murdered and also taken possession?”’ And you shall speak to him, saying, ‘Thus says the LORD, “In the place where the dogs licked up the blood of Naboth the dogs will lick up your blood, even yours.”’”
  • и скажи ему: «так говорит Господь: ты убил, и ещё вступаешь в наследство?» и скажи ему: «так говорит Господь: на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь».
  • Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the LORD.
  • И сказал Ахав Илии: нашёл ты меня, враг мой! Он сказал: нашёл, ибо ты предался тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа.
  • “Behold, I will bring evil upon you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel;
  • Так говорит Господь: вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключённого и оставшегося в Израиле.
  • and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, because of the provocation with which you have provoked Me to anger, and because you have made Israel sin.
  • И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и с домом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввёл Израиля в грех.
  • “Of Jezebel also has the LORD spoken, saying, ‘The dogs will eat Jezebel in the district of Jezreel.’
  • Также и о Иезавели сказал Господь: псы съедят Иезавель за стеною Изрееля.
  • “The one belonging to Ahab, who dies in the city, the dogs will eat, and the one who dies in the field the birds of heaven will eat.”
  • Кто умрёт у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрёт на поле, того расклюют птицы небесные;
  • Surely there was no one like Ahab who sold himself to do evil in the sight of the LORD, because Jezebel his wife incited him.
  • не было ещё такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа, к чему подущала его жена его Иезавель;
  • He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel.
  • он поступал весьма гнусно, последуя идолам, как делали Аморреи, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
  • It came about when Ahab heard these words, that he tore his clothes and put on sackcloth and fasted, and he lay in sackcloth and went about despondently.
  • Выслушав все слова сии, Ахав разодрал одежды свои, и возложил на тело своё вретище, и постился, и спал во вретище, и ходил печально.
  • Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
  • И было слово Господне к Илии Фесвитянину, и сказал Господь:
  • “Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house in his son’s days.”
  • видишь, как смирился предо Мною Ахав? За то, что он смирился предо Мною, Я не наведу бед в его дни; во дни сына его наведу беды на дом его.

  • ← (1 Kings 20) | (1 Kings 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025