Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 22:19
-
New American Standard Bible
Micaiah said, “Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right and on His left.
-
(en) King James Bible ·
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left. -
(en) New King James Version ·
Then Micaiah said, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by, on His right hand and on His left. -
(en) New International Version ·
Micaiah continued, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left. -
(en) English Standard Version ·
And Micaiah said, “Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left; -
(en) New Living Translation ·
Then Micaiah continued, “Listen to what the LORD says! I saw the LORD sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Hear therefore the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing by him, on his right hand and on his left; -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Михей: выслушай слово Господне: я видел Господа, сидящего на престоле Своём, и всё воинство небесное стояло при Нём, по правую и по левую руку Его; -
(ua) Переклад Хоменка ·
І каже Міхей: «Вислухай слово Господнє: Я бачив Господа, що сидів на своєму престолі й все небесне військо праворуч і ліворуч коло нього. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже (Михея): Вислухай же слово Господнє: Я бачив Господа седячого на престолї свойму й все військо небесне стоїть праворуч і лїворуч його; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Міхей відказав: „Тому́ послухай Господнього слова: Бачив я Господа, що сидів на престолі Своїм, а все небесне ві́йсько стояло при Ньому з прави́ці Його та з ліви́ці Його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Михей сказал:
— Итак, выслушай слово Господа. Я видел Господа сидящим на Своем престоле, со всем небесным воинством, стоявшим справа и слева от Него. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Міхей відповів: Не так! Це не я, послухай Господнє слово! Не так! Я побачив Господа, Бога Ізраїля, Який сидів на Своєму престолі, а все небесне військо стояло довкола Нього — справа від Нього і зліва від Нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Михей продолжал: "Послушай, что говорит Господь. Я видел Господа, сидящего на престоле, и все Его ангелы стояли возле Него, по правую и по левую руку Его.