Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 22:36
-
New American Standard Bible
Then a cry passed throughout the army close to sunset, saying, “Every man to his city and every man to his country.”
-
(en) King James Bible ·
And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country. -
(en) New King James Version ·
Then, as the sun was going down, a shout went throughout the army, saying, “Every man to his city, and every man to his own country!” -
(en) New International Version ·
As the sun was setting, a cry spread through the army: “Every man to his town. Every man to his land!” -
(en) English Standard Version ·
And about sunset a cry went through the army, “Every man to his city, and every man to his country!” -
(en) New Living Translation ·
Just as the sun was setting, the cry ran through his troops: “We’re done for! Run for your lives!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And there went the cry throughout the host at the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country! -
(ru) Синодальный перевод ·
И провозглашено было по всему стану при захождении солнца: каждый иди в свой город, каждый в свою землю! -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як заходило сонце, рознісся по таборі крик: «Кожний повертайся у своє місто; кожний у свою землю! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І загукали під захід сонця в війську: Кожен, вертайсь у свій город і в свою землю! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як сонце захо́дило, нісся крик у табо́рі такий: „Кожен — до міста свого́, і кожен — до кра́ю свого́!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда садилось солнце, по войску прокатился клич:
— Пусть каждый человек возвращается в свой город, каждый — в свою землю! -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, коли заходило сонце, виступив уперед вісник, гукаючи: Кожний нехай повертається у своє місто і до своєї землі, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На заходе солнца всему израильскому войску было приказано: "Пусть каждый возвращается в свой город, в свою землю!"