Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 5:4
-
New American Standard Bible
“But now the LORD my God has given me rest on every side; there is neither adversary nor misfortune.
-
(en) King James Bible ·
But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent. -
(en) New International Version ·
But now the Lord my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster. -
(en) English Standard Version ·
But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune. -
(en) New Living Translation ·
But now the LORD my God has given me peace on every side; I have no enemies, and all is well. -
(en) Darby Bible Translation ·
But now Jehovah my God has given me rest on every side: there is neither adversary nor evil event. -
(ru) Синодальный перевод ·
ныне же Господь, Бог мой, даровал мне покой отовсюду: нет противника, и нет более препон; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо він панував над усією землею по тім боці Ріки від Тіфсаху до Гази, над усіма царями по тім боці Ріки, і мир був у нього навкруги по всіх границях. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тепер же Господь, Бог мій, дав менї мир округи. Нема в мене противника, нема перепон. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо він панував по всій цій стороні Річки від Тіфсаху та аж до Аззи́ над усіма́ царями по цей бік Річки. І був у ньо́го мир зо всіх сторін його навко́ло. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но теперь Господь, мой Бог, дал мне покой со всех сторон, и нет ни противника, ни бедствия. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Оскільки він панував на протилежному боці ріки, то був у нього мир з усіх сторін довкола. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А сейчас Господь, Бог мой, дал мне покой со всех сторон. У меня нет сейчас врагов, и народ мой в безопасности.