Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 7:20
-
New American Standard Bible
There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.
-
(en) King James Bible ·
And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter. -
(en) New King James Version ·
The capitals on the two pillars also had pomegranates above, by the convex surface which was next to the network; and there were two hundred such pomegranates in rows on each of the capitals all around. -
(en) New International Version ·
On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around. -
(en) English Standard Version ·
The capitals were on the two pillars and also above the rounded projection which was beside the latticework. There were two hundred pomegranates in two rows all around, and so with the other capital. -
(en) New Living Translation ·
The capitals on the two pillars had 200 pomegranates in two rows around them, beside the rounded surface next to the latticework. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the capitals upon the two pillars, above also, close to the enlargement which was behind the network, had two hundred pomegranates in rows round about, [also] on the other capital. -
(ru) Синодальный перевод ·
и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А були капітелі на обох стовпах також зверху коло опуклости, що була поза сіткою. Гранатових яблук було 200, у двох рядах навкруги на другому капітелі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І главнї на обох стовпах зверху навпроти сїток; а на другому главнї, рядами кругом, дві сотнї гранатових яблок. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ма́ковиці на обох стовпах також зве́рху, навпроти ви́пуклини, що з боку мере́жива. А тих грана́тових яблук — двісті, ряда́ми навколо на маковиці другій. -
(ru) Новый русский перевод ·
На капителях обеих колонн, над чашеобразной частью рядом с сеткой, были сделаны кругом рядами двести гранатовых плодов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чотири плеча на чотирьох рогах одного мехонота, його плечі — з мехонота. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На обоих столбах, на венцах над выпуклостями возле сетки, лежали рядами кругом двести плодов гранатового дерева.