Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 18:5
-
New American Standard Bible
He trusted in the LORD, the God of Israel; so that after him there was none like him among all the kings of Judah, nor among those who were before him.
-
(en) King James Bible ·
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him. -
(en) New King James Version ·
He trusted in the Lord God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him. -
(en) New International Version ·
Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him. -
(en) English Standard Version ·
He trusted in the Lord, the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him. -
(en) New Living Translation ·
Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before or after his time. -
(en) Darby Bible Translation ·
He trusted in Jehovah the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor [among any] that were before him. -
(ru) Синодальный перевод ·
На Господа, Бога Израилева, уповал он; и такого, как он, не было между всеми царями Иудейскими и после него и прежде него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він уповав на Господа, Бога Ізраїля, і такого, як він, не було між усіма юдейськими царями, ні після нього, ні перед ним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він уповав на Господа, Бога Ізрайлевого, й такого, як він, не було між усїма царями Юдиними, нї послї його нї перед ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він наді́явся на Господа, Бога Ізраїля, і такого, як він, не було між усіма́ царями Юдиними, ані між тими, що були перед ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
Езекия доверял Господу, Богу Израиля. Не было подобного ему среди всех царей Иудеи ни до него, ни после него. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він покладав надію на Господа, Бога Ізраїля, і після нього, ні між тими, які були перед ним, не було подібного до нього між царями Юди. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Езекия надеялся на Господа, Бога Израиля. Такого, как Езекия, не было среди всех царей Иудейских ни до него, ни после него.