Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 20:7
-
New American Standard Bible
Then Isaiah said, “Take a cake of figs.” And they took and laid it on the boil, and he recovered.
-
(en) King James Bible ·
And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. -
(en) New King James Version ·
Then Isaiah said, “Take a lump of figs.” So they took and laid it on the boil, and he recovered. -
(en) New International Version ·
Then Isaiah said, “Prepare a poultice of figs.” They did so and applied it to the boil, and he recovered. -
(en) English Standard Version ·
And Isaiah said, “Bring a cake of figs. And let them take and lay it on the boil, that he may recover.” -
(en) New Living Translation ·
Then Isaiah said, “Make an ointment from figs.” So Hezekiah’s servants spread the ointment over the boil, and Hezekiah recovered! -
(en) Darby Bible Translation ·
And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву; и он выздоровел. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Ісая: “Принесіть фігової мазі.” І принесли й приклали до боляка, і він одужав. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав Ісаїя: Принесїть вязанку фіґ. І взяли й приложили на боляк, і він оздоровів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісая сказав: „Візьміть грудку фіґ“. І взяли́ й поклали на того гнояка́, — і він ви́дужав... -
(ru) Новый русский перевод ·
Исаия сказал:
— Сделайте царю пласт инжира.
Они взяли, приложили его к нарыву, и царь выздоровел. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А далі він сказав: Хай принесуть в’язку смоківниць і покладуть на струп, і видужає. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Исайя: "Сделайте припарку из инжира". Они сделали припарку, и приложили её к нарыву, и Езекия выздоровел.