Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 17:23
-
New American Standard Bible
“Now, O LORD, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do as You have spoken.
-
(en) King James Bible ·
Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. -
(en) New King James Version ·
“And now, O Lord, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, let it be established forever, and do as You have said. -
(en) New International Version ·
“And now, Lord, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised, -
(en) English Standard Version ·
And now, O Lord, let the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established forever, and do as you have spoken, -
(en) New Living Translation ·
“And now, O LORD, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. May it be a promise that will last forever. -
(en) Darby Bible Translation ·
And now, Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, теперь, о Господи, слово, которое Ты сказал о рабе Твоём и о доме его, утверди навек, и сделай, как Ты сказал. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож тепер, Господи, слово, що ти сказав про твого слугу й про дім його, нехай буде непорушним повіки, і вчини, як ти сказав, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тепер, Господи, слово, що ти сказав про твого слугу й про дом його, справди по віки, й вчини, як сказав єси. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер, Господи, нехай стане певним аж навіки те слово, яке говорив Ти про Свого раба, і зроби, як говорив! -
(ru) Новый русский перевод ·
И теперь, Господи, пусть обещание, которое Ты дал о Своем слуге и его доме, утвердится навеки, и сделай, как Ты обещал. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, Господи, слово Твоє, яке Ти сказав Твоєму рабові й про його дім, нехай буде вірним навіки, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, Ты дал это обещание мне и моему народу. Сохрани Своё обещание и сделай так, как Ты сказал!