Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
David’s Kingdom Strengthened
Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
Після цього Давид побив філістимлян і поневолив їх; він узяв з рук філістимлян Гат і залежні від нього міста.
He defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.
Побив також і моавитян, і моавитяни стали Давидовими рабами, платили йому данину.
David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.
Потім побив Давид Гададезера, цовського царя, в напрямі до Хамату, аме, як він був у дорозі, щоб утвердити свою владу при ріці Ефраті.
David took from him 1,000 chariots and 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
Давид забрав у нього 1 000 колісниць, 7 000 кінноти й 20 000 піхоти; він перерізав жили усім коням, що при колісницях, залишивши з них тільки сто.
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 men of the Arameans.
Дамаські арамії прийшли були на допомогу Гададезерові, цовському цареві, але Давид побив 22 000 чоловік.
Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.
Давид поставив у дамаському Арамі правителів, і арамії стали Давидовими рабами, платили йому данину. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він, було, не обернеться.
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
Давид забрав золоті щити, що були в слуг Гададезера і приніс їх в Єрусалим.
Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.
А з Тівхати та Куна, міст Гададезера, взяв Давид силу міді. З неї зробив Соломон мідне море, стовпи й мідний посуд.
Now when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
І почув Той, цар Хамату, що Давид побив військо Гададезера, цовського царя,
he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.
і послав Гадорама, свого сина, до царя Давида, щоб привітати його й поздоровити з тим, що він, воювавши з Гададезером, побив його, — бо Тоу постійно воювався з Гададезером, — і послав посуд золотий, срібний та мідний.
King David also dedicated these to the LORD with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.
І його також цар Давид посвятив Господеві вкупі зо сріблом та золотом, що забрав був у всіх народів: в едоміїв, моавитян, аммоніїв, філістимлян та амалекитян.
Moreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
Авішай, син Церуї, побив 18 000 едоміїв у Соляній долині,
Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
і поставив у Едомі правителів, так що всі едомії стали Давидовими рабами. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він, було, не обернеться.
So David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.
Царював Давид над Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Йоав, син Церуї, був над військом; Йосафат же, син Ахілуда, був окличником;
and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;
Цадок, син Ахітува, і Авімелех, син Евіятара, були священиками; Шіша був писарем;