Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language:
uk
ru
Parallel
← (1 Chronicles 1)
|
(1 Chronicles 3) →
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel) These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
Сыновья Хармия: Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21
The son of Ethan was Azariah.
Genealogy of David Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев.22
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
Рам был отцом Аминадава, а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.
and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
Иессей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,
Ozem the sixth, David the seventh;
Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.
Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.
Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
Сын26 Афаима: Иший. Сын27 Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Сыновья Ионафана: Пелет, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
У Шешана не было сыновей — одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Аттай был отцом Нафана, Нафан — отцом Завада,
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Завад — отцом Ефлала, Ефлал — отцом Овида,
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Овид — отцом Ииуя, Ииуй — отцом Азарии,
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Азария — отцом Хелеца, Хелец — отцом Эласы,
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Эласа — отцом Сисмая, Сисмай — отцом Шаллума,
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Шаллум — отцом Иекамии, Иекамия — отцом Элишамы.
Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.
The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
Вот еще потомки Халева. Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева : Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гароэ, половина манахатитов
and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.
← (1 Chronicles 1)
|
(1 Chronicles 3) →