Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel)
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, — трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Genealogy of David
Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго — Аминадава, третьего — Самму,
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
Сёстры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.
Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
После Есром вошёл к дочери Махира, отца Галаадова, и взял её, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, — шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя её Афара; она мать Онама.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену, и она родила ему Аттая.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, — он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
Сын Шаммая Маон, а Маон — отец Беф-Цура.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева — Ахса.
These were the sons of Caleb.
The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян — Цоряне,
The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.