Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel)

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сином Етана був Азарія.

  • Genealogy of David

    Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
  • Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • These were the sons of Caleb.
    The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025