Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
Divisions of Levites
Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites — the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.