Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Divisions of the Gatekeepers

    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Оце порядок воротарів: з Кореїв: Мешелемія Кореєнко, з потомків Асафових,
  • Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • Сини Мешелеміїні: перворідень Захарія, другий Едияїл, третій Зебадїя, четвертий Ятниїл,
  • Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • Пятий Елам, шестий Егоханан, семий Елїегознай.
  • Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  • Сини Обед-Едомові: перворідень Шемаїя, другий Егозавад, третий Йоах, четвертий Сахар, пятий Натанаїл,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
  • Шестий Аммиїл, семий Іссахар, восьмий Пеультай, через те що Бог благословив його.
  • Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
  • Від його сина Шемаїї народились так само сини, що були начальниками в свойму родові, бо вони були мужі сильні.
  • The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
  • Сини Шемаїні: Отні, Рефаїл, Обед та Елзавад, брати його, люде дужі, Елїя, Семахія (та Еваком).
  • All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
  • Усї вони з дїтей Обед-Едомових; вони й сини їх, і брати їх були люде пильні й до служби спосібні; їх було в Обед-Едома шістьдесять і два.
  • Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
  • У Мешелемії було синів та братів, людей спосібних, вісїмнайцять.
  • Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
  • У Хоси, з синів Мераріїних, сини: Шимрі найвидатнїйший, — хоч він не був перворіднем, та батько поставив його головним;
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
  • Другий Хелкія, третій Тевалїя, четвертий Захарія; усїх синів та братів в Хоси було тринайцять.
  • To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
  • Оце порядок воротарів по головах родин, здібних до служби вкупі з їх братами, щоб служити в домі Господньому.
  • They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.
  • І кинули вони жереби, як малий, так і великий, по родинах своїх на кожну браму.
  • The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
  • І випав жереб від сходу на Шелемія. А на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб, і випав йому жереб на північ;
  • For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
  • Обед-Едомові — на південь, а синам його — при коморах.
  • For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
  • Шупимові та Хосї — на захід, коло брами Шаллехет, де шлях йде вгору та де сторожа проти сторожі.
  • On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
  • На схід по шість левітів, на північ по чотири, на південь по чотири, а коло комор по два.
  • At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
  • На захід коло притвора при шляху по чотири, а коло самого притвора по два.
  • These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
  • Це порядок воротарів з синів Кореєвих та синів Мераріїних.

  • Keepers of the Treasure

    The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
  • А левіти, брати їх, доглядали скарбів дому Божого та скарбниць із сьвященними річами.
  • The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.
  • Сини Лаєдана Герсоненка — від Лаєдана, голови родини, від Лаєдана Герсонового: Ехієл.
  • The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
  • Сини Ехієлові: Зетам та брат його Йоїль доглядали скарбів Божого дому,
  • As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
  • Вкупі з потомками Амрамовими, Ізгаровими, Хевроновими та Озиїловими.
  • Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
  • Шевуїл, син Гирсона Мойсеєнка, був головним доглядачем скарбниць.
  • His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
  • У його брата Елиезера — син Рехавія; в його син Ісаїя; в його син Йорам; в його син Зихрій, а в сього син Шеломит.
  • This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  • Шеломит та брати його доглядали скарбниць із присьвяченим добром, що поприсьвячував царь Давид і голови родин, і тисячники, й сотники та воєводи.
  • They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
  • З завойовань та з здобичі поприсьвячували на направу дому Господнього.
  • And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
  • Усе, що присьвятив пророк Самуїл, і Саул Кисенко, й Абенір Ниренко, й Йоаб Саруєнко, все присьвячене було в руках в Шеломита та братів його.

  • Outside Duties

    As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
  • З Ізгарового роду: Хенанїя та сини його були настановлені на службу знадвірню в Ізрайлитян, за писарів та суддїв.
  • As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
  • З Хевронового роду: Хашавія та брати його, люде відважні — тисяча сїмсот — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йорданї на захід, у всїляких справах Господнїх і по службі царській.
  • As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
  • У Хевронїїв був Ерія головою в їх родах та поколїннях. Сорокового року Давидового царювання їх полїчено, й знайшлись між ними люде мужні в Язері Галаадському.
  • and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.
  • І брати його, люде здібні — дві тисячі сїмсот — були головами родин. Їх настановив царь Давид над поколїннєм Рубеновим і Гадовим та половиною поколїння Манассіїного, у всїх справах Божих та справах царських.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025