Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Divisions of the Gatekeepers

    For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • На поділи дверей: У синів Кореїма: Мосолламія, син Кори із синів Авіясафа.
  • Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • Сини Мосолламія: Захарія — первенець, Ідіїл — другий, Завадія — третій, Єтнуїл — четвертий,
  • Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • Олам — п’ятий, Йоанан — шостий, Еліоїней — сьомий.
  • Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  • І в Авдедома сини: Самея — первенець, Йозавад — другий, Йоаа — третій, Сохар — четвертий, Натанаїл — п’ятий,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
  • Аміїл — шостий, Іссахар — сьомий, Фоллатій — восьмий, бо Бог його поблагословив.
  • Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
  • У Самеї, його сина, народилися сини первенця, володарі в його батьківському домі, бо були сильні.
  • The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
  • Сини Самеї: Ґотній, Рафаїл, Овид, Елзавад і Ахія, сини сильні, Елія, Савхія й Ізбаком.
  • All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
  • Усі із синів Авдедома, вони та їхні брати і їхні сини, які чинили сильно в службі, усі шістдесят два в Авдедома.
  • Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
  • І в Мосолламія — вісімнадцять сильних синів і братів.
  • Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
  • І в Оси — синів Мерари, сини, які охороняють владу, бо не був первенцем, і його батько зробив його володарем другого розряду,
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
  • Тавлей — третій, Захрія — четвертий. Усі вони, сини і брати в Оси, — тринадцять.
  • To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
  • Цим поділи дверей, начальникам сильних, черги для щоденного служіння, щоб, як і їхні брати, вони служили в Господньому домі.
  • They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.
  • І кинули жереб за малим і за великим за родинами по їхній батьківській лінії на двері й двері.
  • The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
  • І випав жереб, що на схід, Саламії і Захарії. Сини Йоаса кинули жереб Мелхії, і вийшов жереб північний.
  • For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
  • Авдедомові — південний, напроти дому Есефіна.
  • For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
  • Другий випав Озі на захід при дверях дому входу. Сторож напроти сторожі.
  • On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
  • На сході — шість на день, на півночі — чотири на день, на півдні — чотири на день, і при Есефіні два.
  • At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
  • На зміни і на заході чотири, і на дорогу двох на зміну.
  • These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
  • Це — поділи придверників для синів Корея і синів Мерарія.

  • Keepers of the Treasure

    The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
  • А левіти, їхні брати, були над скарбами Господнього дому і над освяченими скарбами.
  • The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.
  • Сини Ладана, сини Ґирсонія від Ладана, володарі батьківщин Ладана, у Ґирсонія — Іїл.
  • The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
  • І сини Іїла, Зетом і Йоіл, — брати над скарбами Господнього дому.
  • As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
  • В Амврама та Іссаара — Хеврон і Озіїл.
  • Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
  • І Суваїл, син Ґирсама, Мойсеєвого сина, — володар над скарбами.
  • His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
  • А в його брата Елієзера — син Раавія, Йосая, Йорам, Зехрій і Саломот.
  • This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  • Цей Саломот і його брати — над усіма святими скарбами, які освятив Давид, цар і володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і володарі сили,
  • They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
  • те, що він узяв з воєн і зі здобичі й посвятив з них, щоб не забракло на будову Божого дому,
  • And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
  • і над усіма святими речами пророка Самуїла і Саула, сина Кіса, і Авенира, сина Нира, Йоава, сина Саруї. Усе, що посвятили, через Саломота і його братів.

  • Outside Duties

    As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
  • В іссарійців Хоненія і його сини мали діла ззовні над Ізраїлем, щоби бути писарями і судити.
  • As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
  • У хевронців — Асавія і його сини, сини сильні, — тисяча сімсот над наглядом за Ізраїлем за Йорданом на захід, на всяке Господнє служіння і на справи царя.
  • As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
  • У хевронців — Юдія, володар хевронців за їхніми родами, за родинними лініями. У сороковому році його царювання вони були пораховані, і знайдено в них сильного мужа в Язирі ґалаадському.
  • and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.
  • А його брати, сильні сини, — дві тисячі сімсот володарів родинних ліній. І цар Давид настановив їх над рувимцями, ґадійцями і половиною племені Манасії на всяку заповідь Господа і слово царя.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025