Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 27:23
-
New American Standard Bible
But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.
-
(en) King James Bible ·
But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens. -
(en) New King James Version ·
But David did not take the number of those twenty years old and under, because the Lord had said He would multiply Israel like the stars of the heavens. -
(en) New International Version ·
David did not take the number of the men twenty years old or less, because the Lord had promised to make Israel as numerous as the stars in the sky. -
(en) English Standard Version ·
David did not count those below twenty years of age, for the Lord had promised to make Israel as many as the stars of heaven. -
(en) New Living Translation ·
When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the LORD had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David took not their number from twenty years old and under; for Jehovah had said he would increase Israel as the stars of heaven. -
(ru) Синодальный перевод ·
Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звёзды небесные. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Давид не перелічив тих, що їм було нижче від двадцятьох років, бо Господь сказав, що намножить Ізраїля, наче зір небесних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Давид не перелїчував тих, що їм було понизше двайцяти років, бо Господь сказав, що розмножить Ізраїля наче зорі небесні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Давид не перелічи́в їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмно́жить Ізраїля, як зорі небесні. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Господь обещал сделать Израиль многочисленным, как звезды на небе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Давид не провів їхнього підрахунку від двадцятилітніх і молодших, бо Господь сказав: Нехай помножиться Ізраїль, як небесні зірки! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид решил пересчитать мужчин в Израиле. Там было много народу, ибо Бог обещал умножить народ Израиля и сделать его многочисленным, как звёзды на небе. Поэтому Давид считал мужчин от двадцати лет и старше.