Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 27:30
-
New American Standard Bible
Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.
-
(en) King James Bible ·
Over the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite: -
(en) New King James Version ·
Obil the Ishmaelite was over the camels, Jehdeiah the Meronothite was over the donkeys, -
(en) New International Version ·
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys. -
(en) English Standard Version ·
Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite. -
(en) New Living Translation ·
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys. -
(en) Darby Bible Translation ·
And over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the asses was Jehdiah the Meronothite. -
(ru) Синодальный перевод ·
над верблюдами — Овил Исмаильтянин; над ослицами — Иехдия Меронифянин; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Над верблюдами — Овіл, ізмаїльтянин, а над ослицями — Єхдея з Мероноту. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Над верблюдами — Обил Ізмаїлїй, а над ослицями — Ехдїя з Мерониту; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А над верблю́дами — їзмаїльтянин Овіл, а над осли́цями — меронотянин Єхдея. -
(ru) Новый русский перевод ·
Измаильтянину Овилу — за верблюдами.
Меронофянину Иехдии — за ослами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
над верблюдами ж — Овіл, ізмаїлець, а над ослами — Ядія, який з Мератона, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Овил Исмаильтянин отвечал за верблюдов. Иехдия Меронифянин отвечал за ослов.