Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
Commanders of the Army
Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers’ households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24,000:
Now this is the enumeration of the sons of Israel, the heads of fathers’ households, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the affairs of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year, each division numbering 24,000:
А Ізра́їлеві сини, за їхнім число́м, го́лови ба́тьківських родів і тисячники, і сотники та їхні уря́дники служили царе́ві щодо всякої справи відділів, що прихо́див та відхо́див місяць у місяць для всіх місяців року; один ві́дділ мав двадцять і чотири тисячі.
Jashobeam the son of Zabdiel had charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.
Над першим відділом, на перший місяць — Яшов'ам, син Завдіїлів, а на відділ його — двадцять і чотири тисячі.
He was from the sons of Perez, and was chief of all the commanders of the army for the first month.
Він був з Перецових синів, голова всіх військо́вих зверхників на перший місяць.
Dodai the Ahohite and his division had charge of the division for the second month, Mikloth being the chief officer; and in his division were 24,000.
А над відділом другого місяця — Ахохівець Додай, а володар його відділу — Міклот; а на його відділ ішло двадцять і чотири тисячі.
The third commander of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, as chief; and in his division were 24,000.
Третій зверхник війська на третій місяць — священик Беная, голова, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
This Benaiah was the mighty man of the thirty, and had charge of thirty; and over his division was Ammizabad his son.
Цей Беная — ли́цар із тридцяти й над тридцятьма́; а над його ві́дділом був син його Аммізавад.
The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his division were 24,000.
Четвертий на місяць четвертий — Асаїл, брат Йоавів, а по ньо́му син його Зевадія; а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі.
The fifth for the fifth month was the commander Shamhuth the Izrahite; and in his division were 24,000.
П'ятий на місяць п'ятий — зверхник ізрах'янин Шамут, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
The sixth for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were 24,000.
Шо́стий на місяць шостий — Іра, син текоянина Іккеша, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
The seventh for the seventh month was Helez the Pelonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.
Сьо́мий на місяць сьомий — пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
The eighth for the eighth month was Sibbecai the Hushathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.
Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
The ninth for the ninth month was Abiezer the Anathothite of the Benjamites; and in his division were 24,000.
Дев'ятий на місяць дев'ятий — анатонянин Авіезер з Веніяминівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite of the Zerahites; and in his division were 24,000.
Десятий на місяць десятий — нетоф'янин Магарай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
The eleventh for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite of the sons of Ephraim; and in his division were 24,000.
Одина́дцятий на одина́дцятий місяць — пір'атонянин Беная з Єфремових синів, а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі.
The twelfth for the twelfth month was Heldai the Netophathite of Othniel; and in his division were 24,000.
Дванадцятий на дванадцятий місяць — нетоф'янин Хелдай з Отніїла, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.
Chief Officers of the Tribes
Now in charge of the tribes of Israel: chief officer for the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
А над Ізраїлевими племе́нами були: для Руви́мівців — володар Еліезер, син Зіхрі; для Симеонівців — Шефатія, син Маахи.
for Levi, Hashabiah the son of Kemuel; for Aaron, Zadok;
Для Левія — Хашавія, син Кемуїла, для Ааро́на — Садо́к.
for Judah, Elihu, one of David’s brothers; for Issachar, Omri the son of Michael;
Для Юди — Елігу, з Давидових братів, для Іссаха́ра — Омрі, син Михаїлів.
for Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;
Для Завуло́на — Їшмая, син Овадії, для Нефталима — Єрімот син Азріїлів.
for the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
Для Єфремових синів — Осі́я, син Азазії, для половини Манасіїного племени — Йоїл, син Педаї.
for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
Для половини Манасії в Ґілеаді — Їддо, син Захарія, для Веніямина — Яасіїл, син Авнерів.
for Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.
Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен.
But David did not count those twenty years of age and under, because the LORD had said He would multiply Israel as the stars of heaven.
А Давид не перелічи́в їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмно́жить Ізраїля, як зорі небесні.
Joab the son of Zeruiah had begun to count them, but did not finish; and because of this, wrath came upon Israel, and the number was not included in the account of the chronicles of King David.
Йоа́в, син Церуїн, зачав був лічи́ти, та не скінчив. І був за те гнів на Ізраїля, і не ввійшло те число в число хроніки царя Давида.
Various Overseers
Now Azmaveth the son of Adiel had charge of the king’s storehouses. And Jonathan the son of Uzziah had charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages and in the towers.
А над ска́рбами царськи́ми — Азмавет, Адіїлів син, а над ска́рбами на полі, у міста́х, і в се́лах та в ба́штах — Єгонатан, син Уззійї.
Ezri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.
А над тими, що робили польову́ роботу, для праці, на землі — Езрі, син Келувів.
Shimei the Ramathite had charge of the vineyards; and Zabdi the Shiphmite had charge of the produce of the vineyards stored in the wine cellars.
А над виноградниками — рам'янин Шім'ї, а над тим, що в виноградниках для запа́сів вина — шефам'янин Завді.
Baal-hanan the Gederite had charge of the olive and sycamore trees in the Shephelah; and Joash had charge of the stores of oil.
А над оливками та над сикомо́рами, що в Шефелі, — ґедерянии Баал-Ханан; а над ска́рбами оливи — Йоаш.
Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.
А над великою худобою, що пасеться в Шароні, — шаронянин Шітрай, а над великою худобою в доли́нах — Шафат, син Адлаїв.
Obil the Ishmaelite had charge of the camels; and Jehdeiah the Meronothite had charge of the donkeys.
А над верблю́дами — їзмаїльтянин Овіл, а над осли́цями — меронотянин Єхдея.
Jaziz the Hagrite had charge of the flocks. All these were overseers of the property which belonged to King David.
А над дрібно́ю худобою — гаґрянин Язіз. Усі оці — зверхники мастку, що мав цар Давид.
Counselors
Also Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni tutored the king’s sons.
А Йонатан, Давидів дядько, був радник, він чоловік розумний та писар. А Єхіїл, син Нахмоніїв, був із царськи́ми сина́ми.
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king’s friend.
А Ахітофель — радник цареві, а арк'янин Хушай — при́ятель царів.