Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 5:25
-
New American Standard Bible
But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
-
(en) King James Bible ·
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. -
(en) New King James Version ·
And they were unfaithful to the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. -
(en) New International Version ·
But they were unfaithful to the God of their ancestors and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. -
(en) English Standard Version ·
But they broke faith with the God of their fathers, and whored after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. -
(en) New Living Translation ·
But these tribes were unfaithful to the God of their ancestors. They worshiped the gods of the nations that God had destroyed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но когда они согрешили против Бога отцов своих и стали блудно ходить вслед богов народов той земли, которых изгнал Бог от лица их, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але вони були невірні Богові своїх батьків і заходилися блудити за богами народів тієї землі, яких Бог знищив перед їхніми очима, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Але як вони почали грішити проти Бога своїх батьків і стали блудно ходити за богами народів тої землї, що їх Бог вигнав зперед їх очей, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та спроневі́рилися вони Богові своїх батьків, і блуди́ли за богами народів Кра́ю, яких Бог вигубив перед ними. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но они нарушили верность Богу их отцов и предались блуду с богами народов страны, которых Бог истребил перед ними. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та вони відступили від Бога їхніх батьків, і пішли за богами народів землі, яких Бог вигнав з-перед них. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но они грешили против Бога, Которому поклонялись их предки. Они стали поклоняться лжебогам народов той земли, которых уничтожил Бог.