Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Genealogy: The Priestly Line

    The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
  • Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
  • The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
  • The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
  • Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
  • Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
  • and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
  • у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
  • and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
  • його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
  • Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
  • Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
  • and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
  • син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
  • and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
  • син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
  • and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
  • А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
  • and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
  • Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
  • and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
  • Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
  • and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
  • А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
  • and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
  • Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
  • and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
  • син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
  • The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
  • А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
  • These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
  • І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
  • The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
  • The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
  • сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
  • Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
  • сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
  • Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
  • сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
  • The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
  • сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
  • Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
  • сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
  • Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
  • А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
  • The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
  • сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
  • As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
  • сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
  • Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
  • сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
  • The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
  • сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
  • The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
  • А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
  • Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
  • сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
  • Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
  • сина Амці, сина Бані, сина Шамері
  • They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
  • сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
  • These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
  • the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
  • А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
  • the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
  • А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
  • the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
  • його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
  • the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
  • його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
  • the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
  • його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
  • Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
  • the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
  • І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
  • the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
  • А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
  • the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
  • А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
  • the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
  • On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
  • і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
  • the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
  • А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
  • the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
  • А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
  • the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
  • А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
  • Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
  • But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
  • І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
  • These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
  • Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
  • Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
  • А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
  • Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
  • І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
  • Zadok his son, Ahimaaz his son.
  • і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
  • Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
  • і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
  • to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
  • А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
  • but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
  • Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
  • To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
  • А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
  • Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
  • і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
  • Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
  • А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
  • and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
  • і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
  • Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
  • А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
  • To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
  • А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
  • To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
  • А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
  • So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
  • і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
  • They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
  • А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
  • Now some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory from the tribe of Ephraim.
  • і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

  • ← (1 Chronicles 5) | (1 Chronicles 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025