Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Genealogy: The Priestly Line
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua,
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
and Johanan became the father of Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
Сини Самуїла: первенець Саній і Авія.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ households.
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
Elkanah his son, Ebiasaph his son and Assir his son,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son and Nahath his son,
сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there.
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
These are those who served with their sons: From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
його син Садок, його син Ахімаас.
Heman’s brother Asaph stood at his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
On the left hand were their kinsmen the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
Their kinsmen the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Now these are their settlements according to their camps within their borders. To the sons of Aaron of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
To the sons of Aaron they gave the following cities of refuge: Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
Ashan with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands;
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
and from the tribe of Benjamin: Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
Then to the rest of the sons of Kohath were given by lot, from the family of the tribe, from the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
To the sons of Gershom, according to their families, were given from the tribe of Issachar and from the tribe of Asher, the tribe of Naphtali, and the tribe of Manasseh, thirteen cities in Bashan.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, from the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the tribe of Zebulun, twelve cities.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
So the sons of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
They gave by lot from the tribe of the sons of Judah, the tribe of the sons of Simeon and the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,