Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 1:9
-
New American Standard Bible
“Now, O LORD God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
-
(en) King James Bible ·
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. -
(en) New King James Version ·
Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. -
(en) New International Version ·
Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth. -
(en) English Standard Version ·
O Lord God, let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth. -
(en) New Living Translation ·
O LORD God, please continue to keep your promise to David my father, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth! -
(en) Darby Bible Translation ·
Now, Jehovah Elohim, let thy word unto David my father be firm; for thou hast made me king over a people numerous as the dust of the earth. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да исполнится же, Господи Боже, слово Твоё к Давиду, отцу моему. Так как Ты воцарил меня над народом многочисленным, как прах земной, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай же, Господи Боже, справдиться твоя обітниця Давидові, моєму батькові; бо ти настановив мене царем над народом численним, як земляний порох. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай же, Господи Боже, справдиться твоє слово до Давида, панотця мого; бо коли ти настановив мене царем над народом таким великим лїчбою, як земляний порох, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тепер, Господи, Боже, нехай буде ви́повнене слово Твоє до батька мого Давида, бо Ти настанови́в мене царем над народом числе́нним, як порох землі. -
(ru) Новый русский перевод ·
И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер же, Господи Боже, нехай вірним виявиться Твоє Ім’я на Давиді, моєму батькові, бо Ти мене поставив царем над народом, який численний, наче пил землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь, Господи Боже, сдержи Своё обещание, данное отцу моему Давиду. Ты сделал меня царём очень многочисленного народа. Людей в нём так много, как пыли на земле!