Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Rehoboam Reigns over Judah and Builds Cities

    Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.
  • И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
  • But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
  • И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
  • “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
  • ‘Thus says the LORD, “You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me.”’” So they listened to the words of the LORD and returned from going against Jeroboam.
  • так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
  • Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
  • Ровоам жил в Иерусалиме; он обнёс города в Иудее стенами.
  • Thus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
  • Beth-zur, Soco, Adullam,
  • и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • и Геф, и Марешу, и Зиф,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • и Адораим, и Лахис, и Азеку,
  • Zorah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
  • и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
  • He also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.
  • И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
  • He put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.
  • И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
  • Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.
  • И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,

  • Jeroboam Appoints False Priests

    For the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the LORD.
  • ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как отставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня,
  • He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.
  • и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
  • Those from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the LORD God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the LORD God of their fathers.
  • А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце своё, чтобы взыскать Господа, Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу, Богу отцов своих.
  • They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years.
  • И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путём Давида и Соломона в сии три года.

  • Rehoboam’s Family

    Then Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
  • И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
  • and she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  • и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
  • After her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • После неё он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
  • Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.
  • И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жён и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жён и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
  • Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.
  • И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его.
  • He acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.
  • И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укреплённые города, и дал им содержание большое и приискал много жён.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025