Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Rehoboam Reigns over Judah and Builds Cities

    Now when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men who were warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.
  • Прибувши в Єрусалим, Ровоам скликав дім Юди й Веніямина — 180 000 добірних вояків, щоб воюватися з Ізраїлем і повернути царство Ровоамові.
  • But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Та ось до Шемаї, чоловіка Божого, надійшло таке слово Господнє:
  • “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • «Скажи синові Соломона Ровоамові, юдейському цареві, та всьому Ізраїлеві з коліна Юди й Веніямина ось що:
  • ‘Thus says the LORD, “You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me.”’” So they listened to the words of the LORD and returned from going against Jeroboam.
  • Так говорить Господь: — Не йдіть воювати з вашими братами, повертайтесь кожний до себе додому, бо це сталось від мене.» Вони послухали слів Господніх і повернулись, не пішли проти Єровоама.
  • Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
  • Ровоам жив в Єрусалимі і побудував міста-твердині в Юдеї.
  • Thus he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Він укріпив Вифлеєм, Етам, Текоа,
  • Beth-zur, Soco, Adullam,
  • Бет-Цур, Сохо, Адуллам,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • Гат, Марешу, Зіф,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • Адораїм, Лахіш, Азеку,
  • Zorah, Aijalon and Hebron, which are fortified cities in Judah and in Benjamin.
  • Цореа, Аялон і Хеврон, що були в Юди й Веніямина, укріплені міста.
  • He also strengthened the fortresses and put officers in them and stores of food, oil and wine.
  • Він зміцнив ці твердині, настановив у них начальників, наскладав у них запаси харчів, олії та вина,
  • He put shields and spears in every city and strengthened them greatly. So he held Judah and Benjamin.
  • а в кожному місті щитів та списів, і зробив їх вельми міцними. Юда, отже, й Веніямин зостались при ньому.
  • Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.
  • А священики й левіти, де б вони не були в усім Ізраїлі, зібралися з своїх земель до нього.

  • Jeroboam Appoints False Priests

    For the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the LORD.
  • Левіти покинули свої передмістя й свої посілості та й прийшли в Юдею і в Єрусалим, бо Єровоам та його сини відсторонили їх від священичої служби Господеві
  • He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.
  • й настановили собі жерців до узвиш, до козлів та до вироблених бичків.
  • Those from all the tribes of Israel who set their hearts on seeking the LORD God of Israel followed them to Jerusalem, to sacrifice to the LORD God of their fathers.
  • Слідом за ними прийшли в Єрусалим ті з колін Ізраїля, що віддались цілим своїм серцем шукати Господа, Бога Ізраїля, щоб приносити жертви Господеві, Богові своїх батьків.
  • They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam the son of Solomon for three years, for they walked in the way of David and Solomon for three years.
  • Вони зміцнили царство Юди й укріпили Ровоама, сина Соломона, на три роки, бо ходили три роки дорогою Давида та Соломона.

  • Rehoboam’s Family

    Then Rehoboam took as a wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
  • Ровоам узяв собі за жінку Махалат, дочку Єрімота, сина Давида й Авігайли, дочки Еліява, сина Єссея.
  • and she bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
  • Вона породила йому синів: Єуша, Шемарію та Загама.
  • After her he took Maacah the daughter of Absalom, and she bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • Після неї взяв Мааху, дочку Авесалома, а вона породила йому Авію, Аттая, Зізу та Шеломіт.
  • Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and concubines. For he had taken eighteen wives and sixty concubines and fathered twenty-eight sons and sixty daughters.
  • Ровоам полюбив Мааху, дочку Авесалома, більш від усіх своїх жінок та наложниць, бо він мав 18 жінок і 60 наложниць і породив 28 синів і 60 дочок.
  • Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.
  • Ровоам поставив головою Авію, сина Маахи, щоб був князем над братами, бо хотів зробити його царем.
  • He acted wisely and distributed some of his sons through all the territories of Judah and Benjamin to all the fortified cities, and he gave them food in abundance. And he sought many wives for them.
  • Він робив мудро й розіслав усіх своїх синів по країнах Юди та Веніямина, у всі міста-твердині; дав їм достатнє утримання й вибрав їм жінок.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025