Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
The Prophet Azariah Warns Asa
Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,
Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,
Дух Божий сошел на Азарию, сына Одеда.
and he went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you when you are with Him. And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.
Он вышел навстречу Асе и сказал ему:
— Послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин. Господь с вами, когда вы с Ним. Если вы будете искать Его, то Он откроется вам, но если оставите Его, Он оставит вас.
— Послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин. Господь с вами, когда вы с Ним. Если вы будете искать Его, то Он откроется вам, но если оставите Его, Он оставит вас.
“For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.
Долгое время Израиль оставался без истинного Бога, без священника, который бы учил, и без Закона.
“But in their distress they turned to the LORD God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.
Но в беде они обратились к Господу, Богу Израиля, стали искать Его, и Он открылся им.
“In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.
Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.
“Nation was crushed by nation, and city by city, for God troubled them with every kind of distress.
Род уничтожал род, и город шел на город, потому что всевозможные беды от Бога повергали их в смятение.61
“But you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work.”
А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден.
Asa’s Reforms
Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the LORD which was in front of the porch of the LORD.
Услышав эти слова, пророчество Азарии, сына пророка Одеда, Аса собрался с духом. Он убрал ненавистных идолов из всех земель Иуды и Вениамина и из городов, которые он взял в нагорьях Ефрема. Он восстановил жертвенник Господа, который находился перед притвором Господнего дома.
He gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh and Simeon who resided with them, for many defected to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
Затем он собрал всех из родов Иуды и Вениамина вместе с переселенцами из земель Ефрема, Манассии и Симеона, которые поселились у них. К нему перешло множество народа из Израиля, когда они увидели, что с ним Господь, его Бог.
So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.
Они собрались в Иерусалиме в третьем месяце пятнадцатого года правления Асы.
They sacrificed to the LORD that day 700 oxen and 7,000 sheep from the spoil they had brought.
В то время они принесли в жертву Господу семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли.
They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;
Они вступили в завет, чтобы всем сердцем и всей душой искать Господа, Бога своих отцов.
and whoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman.
Все, кто не искал Господа, Бога Израиля, должны были быть преданы смерти, будь то мужчина или женщина.
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Они громким голосом поклялись Господу под восклицания, под звуки труб и рогов.
All Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with their whole heart and had sought Him earnestly, and He let them find Him. So the LORD gave them rest on every side.
Весь народ Иудеи радовался о клятве, потому что они дали ее от всего сердца. Они ревностно искали Бога, и Он открылся им. Господь даровал им мир со всех сторон.
He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.
Еще царь Аса лишил мать своего отца, Мааху, положения царицы-матери, за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил столб, поломал его и сжег в долине Кедрон.
But the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa’s heart was blameless all his days.
Он не упразднил в Израиле святилищ на возвышенностях, но сердце его было все же полностью предано Господу во все дни его жизни.
He brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.
Он внес в Божий дом серебро, золото и различную утварь, которые посвятили он сам и его отец.