Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 18:17
-
New American Standard Bible
Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”
-
(en) King James Bible ·
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good unto me, but evil? -
(en) New King James Version ·
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you he would not prophesy good concerning me, but evil?” -
(en) New International Version ·
The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?” -
(en) English Standard Version ·
And the king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?” -
(en) New Living Translation ·
“Didn’t I tell you?” the king of Israel exclaimed to Jehoshaphat. “He never prophesies anything but trouble for me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he prophesies no good concerning me, but evil? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал царь Израильский Иосафату: не говорил ли я тебе, что он не пророчествует обо мне доброго, а только худое? -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав ізраїльський цар до Йосафата: «Чи я ж тобі не казав, що він не віщує мені нічого доброго, а тільки лихе?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив царь Ізраїлський до Йосафата: Чи ж не казав я тобі, що він не пророкує менї нїчого доброго, а тільки недобре. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Ізраїлів цар до Йосафата: „Чи ж не казав я тобі, — він не буде пророкувати мені доброго, а тільки лихе?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Израиля сказал Иосафату:
— Разве я не говорил тебе, что он никогда не пророчествует обо мне ничего хорошего, одно лишь плохое? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І цар Ізраїля промовив до Йосафата: Хіба я не говорив тобі, що він не пророкує про мене добро, але хіба що зло! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ахав, царь Израильский, сказал Иосафату: "Я говорил тебе, что у Михея не будет обо мне доброй вести от Господа! У него только плохие вести обо мне!"