Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 19:3
-
New American Standard Bible
“But there is some good in you, for you have removed the Asheroth from the land and you have set your heart to seek God.”
-
(en) King James Bible ·
Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God. -
(en) New International Version ·
There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God.” -
(en) English Standard Version ·
Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.” -
(en) New Living Translation ·
Even so, there is some good in you, for you have removed the Asherah poles throughout the land, and you have committed yourself to seeking God.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Nevertheless there are good things found in thee; for thou hast put away the Asherahs out of the land, and hast directed thy heart to seek God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Впрочем, и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле Иудейской и расположил сердце своё к тому, чтобы взыскать Бога. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Одначе, і добре знайшлось у тобі, бо ти знищив ашери у краю й спрямував своє серце шукати Бога.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Одначе й добре знайшлось в тобі, бо ти позносив ідолів по землї Юдейській і звернув своє серце, щоб шукати Господа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але й добрі речі знайшлися при тобі, бо ти повигу́блював Аста́рти з Кра́ю, і нахилив своє серце, щоб шукати Господа“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Есть, однако, в тебе и доброе, потому что ты очистил землю от столбов Ашеры и отдал сердце тому, чтобы искать Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але в тобі знайшлися добрі діла, бо ти знищив священні гаї із землі Юди і спрямував своє серце, щоб шукати Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но в твоей жизни есть и добрые дела. Ты убрал из страны столбы Ашеры и в сердце своём ты решил следовать Богу".