Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 24:13
-
New American Standard Bible
So the workmen labored, and the repair work progressed in their hands, and they restored the house of God according to its specifications and strengthened it.
-
(en) King James Bible ·
So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it. -
(en) New King James Version ·
So the workmen labored, and the work was completed by them; they restored the house of God to its original condition and reinforced it. -
(en) New International Version ·
The men in charge of the work were diligent, and the repairs progressed under them. They rebuilt the temple of God according to its original design and reinforced it. -
(en) English Standard Version ·
So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it. -
(en) New Living Translation ·
The men in charge of the renovation worked hard and made steady progress. They restored the Temple of God according to its original design and strengthened it. -
(en) Darby Bible Translation ·
So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in its state, and strengthened it. -
(ru) Синодальный перевод ·
И работали производители работ, и совершилось исправление руками их, и привели дом Божий в надлежащее состояние его, и укрепили его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ті, що виконували роботи, взялись до праці, і робота направи йшла добре в їх руках; вони привели Божий дім в належний стан і скріпили його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І робили майстрі, й доверушувалась понова їх руками, й привели дом Божий до належного стану й скріпили його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І працювали робітники́, і чинилася направа працею їхньої руки. І поставили вони Божий дім на міру його, і зміцнили його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Рабочие трудились усердно, и работа спорилась у них в руках. Они восстановили Божий дом по его первоначальному замыслу и укрепили его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І робітники виконували роботи, і зросла кількість роботи в їхніх руках, і підняли Господній дім до належного стану, і укріпили. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди, которые отвечали за работу, были очень преданны, и работа по обновлению храма Господа шла успешно. Они построили храм Божий таким, каким он был раньше, и укрепили его.