Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The Temple Construction in Jerusalem
Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
От і почав Соломон будувати дім Господній в Єрусалимі, на горі Морія, де Господь з'явився був його батькові Давидові, на місці, що приготував Давид на току Орнана євусія.
He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
А почав він будувати другого дня другого місяця четвертого року свого царювання.
Dimensions and Materials of the Temple
Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.
Ось основа, на якій Соломон збудував дім Божий: довжина — 60 ліктів старої міри, а ширина — 20 ліктів.
The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.
Притвор, що був спереду, мав у довжину, як храм у ширину, 20 ліктів, а заввишки він був 120 ліктів; усередині він виклав його щирим золотом.
He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.
Головний дім покрив кипарисовим деревом і обклав його чистим золотом, а зверху вирізьбив пальми та завитки.
Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
Потім обклав дім дорогоцінним камінням для прикраси; а золото було парваїмське золото.
He also overlaid the house with gold — the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
І обклав дім золотом: сволоки, пороги, стіни й двері; і вирізьбив на стінах херувимів.
Now he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.
По тому побудував Святе святих: довжина його відповідала ширині храму — 20 ліктів, і ширина — 20 ліктів; він обклав його чистим золотом вагою 600 талантів.
The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.
Вага золота на цвяхи була 50 шеклів золота; горішні кімнати теж покрив золотом.
Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.
Зробив також у Святім святих двох херувимів різьбарської роботи й покрив їх золотом.
The wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.
Крила в херувимів були 20 ліктів завдовжки. Одне крило херувима — 5 ліктів завдовжки — торкалось об стіну дому, а друге крило — 5 ліктів завдовжки — торкалось об крило другого херувима,
The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.
і одне крило другого херувима — 5 ліктів — торкалося стіни дому, а друге крило — 5 ліктів — сходилося з крилом другого херувима.
The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.
Крила цих херувимів були простягнуті на 20 ліктів; вони стояли на ногах, обличчями обернені до храму.
He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.
Зробив також і завісу з блакитної, пурпурової і багряної тканини та з вісону й зобразив на ній херувимів.
He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.
А перед храмом зробив два стовпи по 35 ліктів заввишки, й вершок на кожному 5 ліктів;
He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.
зробив також завитки на зразок нашийника і поклав їх на верх стовпів; зробив і 100 гранатових яблук і причепив їх до завитків.