Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • The Temple Construction in Jerusalem

    Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
  • І зачав Соломон будувати Господній дім в Єрусалимі на горі Морі́йя, що вказана була батькові його Давидові, на місці, яке пригото́вив Давид на то́ці євусеянина Орнана.
  • He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.
  • І зачав він будувати другого місяця, другого дня, четвертого року свого царюва́ння.

  • Dimensions and Materials of the Temple

    Now these are the foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was sixty cubits, and the width twenty cubits.
  • А це основа будови Божого дому: довжина́ — шістдеся́т лі́ктів старою мірою, а ширина́ — двадцять ліктів.
  • The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.
  • А притво́р, щодо довжини, був за шириною храму, двадцять ліктів, а вишина́ — сто й двадцять. І покрив він його зсере́дини чистим золотом.
  • He overlaid the main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.
  • А великий храм він покрив кипари́совим деревом, і покрив його добрим золотом, і наробив на ньому пальм та ланцюгі́в.
  • Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.
  • І покрив він той храм дорогим ка́менем на оздо́бу, а золото — золото було з Парваїму.
  • He also overlaid the house with gold — the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
  • І покрив він золотом храм, балки, пороги, і стіни його та його двері, а на стінах повирі́зував херувимів.
  • Now he made the room of the holy of holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to 600 talents.
  • І зробив дім Святого Святих: довжина його за шириною храму — двадцять ліктів, і ширина його — двадцять ліктів. І покрив він його добрим золотом, на таланти — шість сотень.
  • The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.
  • А вага цвяхів на шеклі золота — п'ятдеся́т; і го́рниці покрив золотом.
  • Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold.
  • І зробив він у домі Святого Святих двох херувимів різьб'яно́ю роботою, і покрив їх золотом.
  • The wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub.
  • А кри́ла херувимів: довжина їх — двадцять ліктів, крило́ одно́го — на п'ять ліктів, дотика́лося стіни храму, а крило інше — п'ять ліктів, дотикалося крила другого херувима.
  • The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the first cherub.
  • А крило́ другого херувима — п'ять ліктів, дотика́лося стіни́ храму, а крило інше — п'ять ліктів, прилягало до крила іншого херувима.
  • The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.
  • Розтягнені крила цих херувимів — двадцять ліктів; і вони стояли на нога́х своїх, а їхні обличчя — до храму.
  • He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.
  • І зробив він завісу, — блаки́ть, і пу́рпур, і че́рвень, і віссо́н, і наробив на ній херувимів.
  • He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits high, and the capital on the top of each was five cubits.
  • І зробив він перед храмом два стовпи́, тридцять і п'ять ліктів завдо́вжки, а ма́ковиці, що на верху́ його, п'ять ліктів.
  • He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.
  • І поробив ланцюги́, як у девірі, і дав їх на верхи́ тих стовпі́в. І зробив сотню грана́тових яблук, і дав на ланцюги́.
  • He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.
  • І поставив стовпи́ перед храмом, — один з правиці, а один з лівиці. І назвав ім'я́ правому: Яхін, а ім'я лівому — Боаз.

  • ← (2 Chronicles 2) | (2 Chronicles 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025