Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 36:6
-
New American Standard Bible
Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.
-
(en) King James Bible ·
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. -
(en) New International Version ·
Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. -
(en) English Standard Version ·
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon. -
(en) New Living Translation ·
Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and captured it, and he bound Jehoiakim in bronze chains and led him away to Babylon. -
(en) Darby Bible Translation ·
Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon. -
(ru) Синодальный перевод ·
Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Проти нього виступив вавилонський цар Навуходоносор і закував його в кайдани, щоб відвести у Вавилон. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проти його виступив Навуходонозор, царь Вавилонський, і закував його в кайдани, щоб відвести його в Вавилон. -
(ua) Переклад Огієнка ·
На нього пішов Навуходоно́сор, цар вавилонський, і він закував його в мідяні кайда́ни, щоб відве́сти його до Вавило́ну. -
(ru) Новый русский перевод ·
Навуходоносор, царь Вавилона, напал на него, заковал его в бронзовые кандалы и увел в Вавилон. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І проти нього прийшов Навуходоносор, цар Вавилону, і закував його в мідні кайдани, і відвів його у Вавилон. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вавилонский царь Навуходоносор напал на Иудею и взял Иоакима в плен, надев на него бронзовые оковы, чтобы увести Иоакима в Вавилон.