Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Furnishings of the Temple

    Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
  • И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его.
  • Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.
  • И сделал море литое, — от края его до края его десять локтей, — всё круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом;
  • Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.
  • и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьём с ним.
  • It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
  • Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, — и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него.
  • It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths.
  • Толщиною оно было в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трёх тысяч батов.
  • He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.
  • И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, — приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же — для священников, чтоб они омывались в нём.
  • Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.
  • И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую.
  • He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.
  • И сделал десять столов, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш.
  • Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
  • И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью.
  • He set the sea on the right side of the house toward the southeast.
  • Море поставил на правой стороне, к юго-востоку.
  • Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:
  • И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием:
  • the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • два столба и две опояски венцов наверху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов,
  • and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.
  • и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах.
  • He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах;
  • and the one sea with the twelve oxen under it.
  • одно море, и двенадцать волов под ним,
  • The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the LORD.
  • и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди.
  • On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
  • В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою.
  • Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.
  • И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди.
  • Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,
  • Также сделал Соломон все вещи для дома Божия и золотой жертвенник, и столы, на которых хлебы предложения,
  • the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;
  • и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота;
  • the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;
  • и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,
  • and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.
  • и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, — двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, — из золота.

  • ← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025