Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Furnishings of the Temple

    Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
  • Потім зробив мідяний жертовник: 20 ліктів завдовжки, 20 ліктів завширшки й 10 ліктів заввишки.
  • Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.
  • Зробив море вилите, — від краю його до краю 10 ліктів, — цілком кругле, 5 ліктів заввишки; вінець на 30 ліктів обіймав його навколо.
  • Now figures like oxen were under it and all around it, ten cubits, entirely encircling the sea. The oxen were in two rows, cast in one piece.
  • Під ним були з усіх боків вилиті подоби квітів; вони йшли навкруги моря, по 10 на лікоть: їх було два ряди, вилиті суцільно з ним.
  • It stood on twelve oxen, three facing the north, three facing west, three facing south and three facing east; and the sea was set on top of them and all their hindquarters turned inwards.
  • Воно стояло на 12 волах; 3 були обернені на північ, 3 — на захід, 3 — на південь і 3 на схід; море було на них зверху, задами вони були обернені до середини.
  • It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths.
  • Завтовшки було воно в долоню; краї його були вироблені, як краї чаші, на зразок розквітлої лілеї. Воно вміщало в собі 300 батів.
  • He also made ten basins in which to wash, and he set five on the right side and five on the left to rinse things for the burnt offering; but the sea was for the priests to wash in.
  • Зробив також десять казанів і поставив 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, щоб полоскати в них; у них полоскалось усе, що приношувано у всепалення, а море було для священиків, щоб обмивались у ньому.
  • Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.
  • І зробив 10 золотих ліхтарів, як повинно бути, й поставив їх у храмі, 5 по правий бік і 5 по лівий бік.
  • He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred golden bowls.
  • Зробив також 10 столів і поставив у храмі, 5 по правий бік, а 5 по лівий бік, і зробив 100 золотих кропильниць.
  • Then he made the court of the priests and the great court and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
  • Зробив двір священиків і великий двір, і ворота для двору, і їхні стулки покрив міддю.
  • He set the sea on the right side of the house toward the southeast.
  • Море поставив на правому боці, на південний схід.
  • Huram also made the pails, the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work which he performed for King Solomon in the house of God:
  • Хірам зробив казани, лопатки й кадильниці. Ось так Хірам закінчив роботу, що її Соломон доручив йому в домі Божому:
  • the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • два стовпи, 2 кулі на капітелях зверху на стовпах;
  • and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.
  • чотириста гранатових яблук до двох сіток, по два ряди ґранатових яблук до кожної сітки, щоб покривати обидві кулі на головках зверху на стовпах;
  • He also made the stands and he made the basins on the stands,
  • десять підніжків і 10 умивальниць на підніжках;
  • and the one sea with the twelve oxen under it.
  • одне море та 12 волів під ним;
  • The pails, the shovels, the forks and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon for the house of the LORD.
  • казани, лопатки, вилка; увесь цей посуд Хірам-Аві зробив цареві Соломонові для дому Господнього з блискучої міді.
  • On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
  • Цар вилив їх в околиці Йордану, у чіпкій землі, між Суккотом та Цередою.
  • Thus Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be found out.
  • Соломон наробив усього цього посуду велику силу, бо ніхто не обчисляв ваги міді.
  • Solomon also made all the things that were in the house of God: even the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,
  • Соломон зробив увесь посуд, що був у Божому домі: золотий жертовник, столи, що на них були хліби появлення;
  • the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;
  • ліхтарі й світичі до них із щирого золота, щоб їх засвічувати, за приписом, перед Святим святих;
  • the flowers, the lamps, and the tongs of gold, of purest gold;
  • квіти, лямпи, щипці були золоті, з найліпшого золота;
  • and the snuffers, the bowls, the spoons and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the holy of holies and the doors of the house, that is, of the nave, of gold.
  • ножі, кропильниці, кубки й кадильниці з найчистішого золота; двері до храму, внутрішні двері, що зводили у Святе святих, і двері храму, що вводили у святиню, теж були золоті.

  • ← (2 Chronicles 3) | (2 Chronicles 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025