Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 9:5
-
New American Standard Bible
Then she said to the king, “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.
-
(en) King James Bible ·
And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom: -
(en) New King James Version ·
Then she said to the king: “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. -
(en) New International Version ·
She said to the king, “The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true. -
(en) English Standard Version ·
And she said to the king, “The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom, -
(en) Darby Bible Translation ·
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine affairs and of thy wisdom; -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей, -
(ua) Переклад Хоменка ·
мовила до царя: «Щира правда те, що я чула в моїй землі про твої діла та про твою мудрість; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовила до царя: Щира правда те, що я чула в землї моїй про дїла твої та про мудрість твою, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказала вона до царя: „Правдою було те, що я чула в своїм кра́ї про твої діла та про твою мудрість. -
(ru) Новый русский перевод ·
Она сказала царю:
— Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вона промовила до царя: Правдивим є слово, яке я почула в моїй землі про твої слова і про твою мудрість, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда она сказала царю Соломону: "То, что я слышала в моей стране о твоих делах и о твоей мудрости, правда.