Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
Number of Those Returning
Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah.
The number of the men of the people of Israel:
The number of the men of the people of Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
the sons of the other Elam, 1,254;
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
Priests Returning
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Levites Returning
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
Priests Removed
Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
The whole assembly numbered 42,360,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
Their horses were 736; their mules, 245;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
their camels, 435; their donkeys, 6,720.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
Some of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.