Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Number of Those Returning

    Now these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.
  • Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.
  • These came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah.
    The number of the men of the people of Israel:
  • С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:
  • the sons of Parosh, 2,172;
  • потомков Пороша 2172
  • the sons of Shephatiah, 372;
  • потомков Сафатии 372
  • the sons of Arah, 775;
  • потомков Араха 775
  • the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,812;
  • потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812
  • the sons of Elam, 1,254;
  • потомков Елама 1254
  • the sons of Zattu, 945;
  • потомков Заттуя 945
  • the sons of Zaccai, 760;
  • потомков Закхая 760
  • the sons of Bani, 642;
  • потомков Вания 642
  • the sons of Bebai, 623;
  • потомков Бебая 623
  • the sons of Azgad, 1,222;
  • потомков Азгада 1222
  • the sons of Adonikam, 666;
  • потомков Адоникама 666
  • the sons of Bigvai, 2,056;
  • потомков Бигвая 2056
  • the sons of Adin, 454;
  • потомков Адина 454
  • the sons of Ater of Hezekiah, 98;
  • потомков Атера, из семьи Езекии, 98
  • the sons of Bezai, 323;
  • потомков Бецая 323
  • the sons of Jorah, 112;
  • потомков Иоры 112
  • the sons of Hashum, 223;
  • потомков Хашума 223
  • the sons of Gibbar, 95;
  • потомков Гиббара 95
  • the men of Bethlehem, 123;
  • жителей города Вифлеема 123
  • the men of Netophah, 56;
  • жителей города Нетофы 56
  • the men of Anathoth, 128;
  • жителей города Анафофа 128
  • the sons of Azmaveth, 42;
  • жителей города Азмавеф 42
  • the sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;
  • жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743
  • the sons of Ramah and Geba, 621;
  • жителей Рамы и Гевы 621
  • the men of Michmas, 122;
  • жителей Михмаса 122
  • the men of Bethel and Ai, 223;
  • жителей Вефиля и Гайя 223
  • the sons of Nebo, 52;
  • жителей Нево 52
  • the sons of Magbish, 156;
  • жителей Магбиша 156
  • the sons of the other Elam, 1,254;
  • жителей другого города под названием Елам 1254
  • the sons of Harim, 320;
  • жителей Харима 320
  • the sons of Lod, Hadid and Ono, 725;
  • жителей Лидды, Хадида и Она 725
  • the men of Jericho, 345;
  • жителей Иерихона 345
  • the sons of Senaah, 3,630.
  • жителей Сенаи 3630

  • Priests Returning

    The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  • Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973
  • the sons of Immer, 1,052;
  • потомков Иммера 1052
  • the sons of Pashhur, 1,247;
  • потомков Пашхура 1247
  • the sons of Harim, 1,017.
  • потомков Харима 1017

  • Levites Returning

    The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74
  • The singers: the sons of Asaph, 128.
  • Певцов: потомков Асафа 128
  • The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.
  • Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
  • The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
  • Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
  • the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,
  • the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
  • Лебаны, Хагабы, Аккува,
  • the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
  • Хагава, Шамлая, Ханана,
  • the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
  • Гиддела, Гахара, Реаии,
  • the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
  • Рецина, Некоды, Газзама,
  • the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,
  • the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
  • Асны, Меунима, Нефисима,
  • the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,
  • the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
  • Бацлуфа, Мехиды, Харши,
  • the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
  • Баркоса, Сисры, Фамаха,
  • the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
  • Нециаха и Хатифы.
  • The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
  • Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
  • the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,
  • the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
  • Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.
  • All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
  • Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392
  • Now these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:
  • Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:
  • the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652.
  • потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652

  • Priests Removed

    Of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.
  • Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).
  • These searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
  • Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.
  • The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
  • Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.
  • The whole assembly numbered 42,360,
  • Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,
  • besides their male and female servants who numbered 7,337; and they had 200 singing men and women.
  • не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.
  • Their horses were 736; their mules, 245;
  • У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
  • their camels, 435; their donkeys, 6,720.
  • четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
  • Some of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.
  • Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.
  • According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
  • Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.
  • Now the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.
  • Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.

  • ← (Ezra 1) | (Ezra 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025