Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Time Passes; Heads of Provinces
Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.
Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.
Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
Now these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah each lived on his own property in their cities — the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants and the descendants of Solomon’s servants.
А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
Some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.
всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
Now these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.
Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
From the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,
Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
and their kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
and his kinsmen, heads of fathers’ households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;
Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
Also the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172.
Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
Outside Jerusalem
The rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.
Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.
Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
For there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.
бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king’s representative in all matters concerning the people.
Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
Now as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,
Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
and in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,
в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
and in Ziklag, in Meconah and in its towns,
в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.
в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
The sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,
Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках: