Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 13:8
-
New American Standard Bible
It was very displeasing to me, so I threw all of Tobiah’s household goods out of the room.
-
(en) King James Bible ·
And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. -
(en) New King James Version ·
And it grieved me bitterly; therefore I threw all the household goods of Tobiah out of the room. -
(en) New International Version ·
I was greatly displeased and threw all Tobiah’s household goods out of the room. -
(en) English Standard Version ·
And I was very angry, and I threw all the household furniture of Tobiah out of the chamber. -
(en) New Living Translation ·
I became very upset and threw all of Tobiah’s belongings out of the room. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it grieved me much, and I cast forth all the household stuff of Tobijah out of the chamber. -
(ru) Синодальный перевод ·
тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил все домашние вещи Товиины вон из комнаты -
(ua) Переклад Хоменка ·
і дуже прикро мені стало, і я повикидав геть із кімнати всі хатні речі Товії, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
То менї стало дуже немило, й я повикидав із складницї всї хатні речі Товіїні, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було мені дуже зле, й я всі домашні Товійїні речі повикида́в геть із комори. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І мені здалося дуже поганим, і я викинув увесь посуд дому Товії геть зі скарбниці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я очень разгневался из-за того, что сделал Елиашив, и выбросил из комнаты все вещи Товии.