Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 2:9
-
New American Standard Bible
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
-
(en) King James Bible ·
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me. -
(en) New King James Version ·
Then I went to the governors in the region beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me. -
(en) New International Version ·
So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me. -
(en) English Standard Version ·
Nehemiah Inspects Jerusalem’s Walls
Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of a force and horsemen with me. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришёл я к заречным областеначальникам и отдал им царские письма. Послал же со мною царь воинских начальников со всадниками. -
(ua) Переклад Хоменка ·
От і прийшов я до начальників заріччя і передав їм царські листи. А цар післав зо мною військових начальників і кіннотчиків. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийшов я до зарічних начальників краєвих і віддав їм письма царські. А царь послав був зо мною військових начальників із верховцями. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прибув я до намісників Заріччя, і дав їм цареві листи́. А цар послав зо мною зверхників ві́йська та верхівці́в. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я пришел к наместникам провинции за Евфратом и вручил им царские письма. А царь еще послал со мной военачальников и всадников. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я прийшов до князів на другому боці ріки, і дав їм листи царя, а цар послав зі мною військових командирів і вершників. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я пошёл к начальникам этой земли, на западе от реки Евфрати дал им письма от царя. Царь также послал со мной военачальников и всадников.