Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Census of First Returned Exiles
Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
І сталося, коли був збудований мур, то я встановив ворота, і порахували придверників, співаків і левітів.
then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
І я дав вказівку Ананії, моєму братові, й Ананії, володареві палацу в Єрусалимі, бо він, більше від багатьох був вартим довіри чоловіком, оскільки боявся Бога,
Then I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house.”
і я їм сказав: Не відкриватимуться брами Єрусалима, аж доки не зійде сонце, і ще коли вони пильнують, ворота нехай будуть замкнені та зачинені на засув. І я поставив передовий пост з тих, хто живе в Єрусалимі, кожного на свій сторожовий пост — кожного напроти свого дому.
Now the city was large and spacious, but the people in it were few and the houses were not built.
Місто просторе та велике, а в ньому — мало народу, і не було збудованих домів.
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the people to be enrolled by genealogies. Then I found the book of the genealogy of those who came up first in which I found the following record:
Тож Бог вклав у моє серце, і я зібрав вельмож, володарів і народ на зібрання.
І я знайшов книгу зборів тих, які прибули першими, і знайшов записане в ній:
І я знайшов книгу зборів тих, які прибули першими, і знайшов записане в ній:
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his city,
Ось це — сини країни, які прийшли з полону переселення, яких відселив Навуходоносор, вавилонський цар, і які повернулися в Єрусалим і до Юди, — кожний до свого міста, —
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah.
The number of men of the people of Israel:
The number of men of the people of Israel:
із Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Даемієм, Реелмою, Наеманом, Мардохеєм, Валсаном, Маасфаратом, Ездрою, Ваґуяєм, Наумом, Вааном, Масфаром. Мужі народу Ізраїля:
the sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2,818;
Синів Фаатмоава із синами Ісуса та Йоава — дві тисячі вісімсот вісімнадцять.
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
Синів Вифлеєма — сто двадцять три. Синів Нетофа — п’ятдесят шість.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah and Beeroth, 743;
Мужів Каріятіяріма, Кафіра і Вирота — сімсот сорок три.
the men of the other Nebo, 52;
Мужів Навіяра — п’ятдесят два. Синів Маґевоса — сто п’ятдесят шість.
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
Священики: сини Йодая в домі Ісуса — дев’ятсот сімдесят три.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, 74.
Левіти: сини Ісуса, сина Кадміїла із синами Удуя — сімдесят чотири.
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, 138.
Придверники: сини Селлумма, сини Атира, сини Телмона, сини Акува, сини Атіта, сини Савія — сто тридцять вісім.
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Служителі храму: сини Сіая, сини Асіфа, сини Тавваота,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
сини Лавана, сини Анґава, сини Акуда, сини Ути, сини Китара, сини Аґава, сини Селмея,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
сини Анана, сини Садила, сини Ґаара,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
сини Раая, сини Расона, сини Некода,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
сини Висія, сини Меінома, сини Нефосасіма,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
сини Ваквука, сини Ахіфа, сини Арура,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
сини Васалота, сини Меіда, сини Адасана,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
сини Варкуса, сини Сісарата, сини Тима,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Сини рабів Соломона: сини Сутея, сини Сафарата, сини Феріда,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
сини Єали, сини Доркона, сини Ґаддила,
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
сини Сафатія, сини Еттила, сини Фахарата, сини Саваїма, сини Іміма.
All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
Усіх служителів храму і синів рабів Соломона — триста дев’яносто два.
These were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon and Immer; but they could not show their fathers’ houses or their descendants, whether they were of Israel:
Вони прибули з Телмелеха, Телариса, Харува, Ірона, Єммира, та вони не змогли назвати своїх родин по батьківській лінії, і чи їхні нащадки є з Ізраїля:
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 642.
синів Далая, синів Вуа, синів Товія, синів Некода — шістсот сорок два.
Of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was named after them.
І зі священиків: сини Евія, сини Аккоса, сини Верзеллія, бо взяли жінок з дочок Верзеллія, ґалаадця, і їх назвали їхнім іменем.
These searched among their ancestral registration, but it could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.
Вони шукали запису своєї приналежності, та не знайшли. І вони були відмежовані від священства,
The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
і Атерсата сказав їм, щоб не їли зі святого святих, доки не постане священик з просвітленням.
Total of People and Gifts
The whole assembly together was 42,360,
І всі зібрані були як один — сорок дві тисячі триста шістдесят,
besides their male and their female servants, of whom there were 7,337; and they had 245 male and female singers.
крім їхніх рабів та їхніх рабинь, яких було сім тисяч триста тридцять сім. Співаків і співачок було двісті сорок п’ять.
Their horses were 736; their mules, 245;
Коней — сімсот тридцять шість, мулів — двісті сорок п’ять,
their camels, 435; their donkeys, 6,720.
верблюдів — чотириста тридцять п’ять, ослів — шість тисяч сімсот двадцять.
Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury 1,000 gold drachmas, 50 basins, 530 priests’ garments.
Від частини голів родинних ліній дали на справу, — Атерсатові до скарбниці дали тисячу золотих драхм, п’ятдесят чаш і тридцять священицьких риз.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work 20,000 gold drachmas and 2,200 silver minas.
А дехто з голів родинних ліній дали до скарбниці на справу двадцять тисяч золотих драхм і дві тисячі двісті мін срібла,
That which the rest of the people gave was 20,000 gold drachmas and 2,000 silver minas and 67 priests’ garments.
а ті, які залишилися з народу, дали двадцять тисяч золотих драхм і дві тисячі двісті мін срібла та шістдесят сім священицьких риз.
Now the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants and all Israel, lived in their cities.
And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Священики, левіти, придверники, співаки і ті, які з народу, служителі храму і весь Ізраїль осіли у своїх містах. Тож настав сьомий місяць, а сини Ізраїля — у своїх містах.