Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Esther 10:1
-
New American Standard Bible
Mordecai’s Greatness
Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.
-
(en) King James Bible ·
Tribute to Xerxes and Mordecai
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. -
(en) New King James Version ·
Mordecai’s Advancement
And King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea. -
(en) New International Version ·
The Greatness of Mordecai
King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores. -
(en) English Standard Version ·
The Greatness of Mordecai
King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea. -
(en) New Living Translation ·
The Greatness of Xerxes and Mordecai
King Xerxes imposed a tribute throughout his empire, even to the distant coastlands. -
(en) Darby Bible Translation ·
Tribute to Xerxes and Mordecai
And king Ahasuerus laid a tribute upon the land and the isles of the sea. -
(ru) Синодальный перевод ·
Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар Ксеркс наклав податок на землю і на морські країни. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Потім накинув царь Артаксеркс податок на землю і на острови морські. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наклав цар Ахашверо́ш дани́ну на землю та на морські острови́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Ксеркс наложил дань на все царство до самых далеких его побережий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Цар наклав податок у царстві не тільки на сушу, а й на море. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь Артаксеркс заставил народ платить налоги. Все люди в царстве, даже в далёких городах на морском побережье, должны были платить налоги.