Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Esther 3:5
-
New American Standard Bible
When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage.
-
(en) King James Bible ·
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. -
(en) New King James Version ·
When Haman saw that Mordecai did not bow or pay him homage, Haman was filled with wrath. -
(en) New International Version ·
When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged. -
(en) English Standard Version ·
And when Haman saw that Mordecai did not bow down or pay homage to him, Haman was filled with fury. -
(en) New Living Translation ·
When Haman saw that Mordecai would not bow down or show him respect, he was filled with rage. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury. -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же побачив Аман, що Мардохей не стає навколішки й не падає перед ним ниць, розлютився на нього вельми. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як побачив Аман, що Мардохей не кланяється й не падає ниць перед ним, то розгнївався Аман вельми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І побачив Га́ман, що Мордеха́й не падає на коліна й не вклоняється йому́, — і Га́ман перепо́внився лю́тістю... -
(ru) Новый русский перевод ·
Увидев, что Мардохей не преклоняет колен и не воздает ему чести, Аман исполнился ярости. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Аман, довідавшись, що Мардохей йому не кланяється, сильно розлютився -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Аман увидел, что Мардохей отказывается кланяться и не падает ниц перед ним, он очень разгневался.