Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Job Says He Has Become a Byword

    “My spirit is broken, my days are extinguished,
    The grave is ready for me.
  • Надломлен мой дух,
    кончаются мои дни,
    ждет меня могила.

  • “Surely mockers are with me,
    And my eye gazes on their provocation.
  • Поистине, рядом со мной — насмешники,
    и мои глаза смотрят на их издевательства.

  • “Lay down, now, a pledge for me with Yourself;
    Who is there that will be my guarantor?
  • Заступись за меня Сам перед Собой.
    Кто другой за меня поручится?

  • “For You have kept their heart from understanding,
    Therefore You will not exalt them.
  • Ты закрыл их разум от понимания,
    поэтому и не дашь им торжествовать.

  • “He who informs against friends for a share of the spoil,
    The eyes of his children also will languish.
  • У того, кто друзей оговаривает за плату, —
    дети ослабеют глазами.

  • “But He has made me a byword of the people,
    And I am one at whom men spit.
  • Бог сделал меня присказкой для людей,
    тем, кому люди плюют в лицо.

  • “My eye has also grown dim because of grief,
    And all my members are as a shadow.
  • Помутились от горя мои глаза,
    и все тело мое стало как тень.

  • “The upright will be appalled at this,
    And the innocent will stir up himself against the godless.
  • Ужаснутся этому праведные,
    и невинные вознегодуют на безбожников.

  • “Nevertheless the righteous will hold to his way,
    And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • Но своего пути будет держаться праведный,
    и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.

  • “But come again all of you now,
    For I do not find a wise man among you.
  • Ну, а вы — попробуйте снова,
    и я не найду среди вас мудреца.

  • “My days are past, my plans are torn apart,
    Even the wishes of my heart.
  • Мои дни прошли, надежды разбиты,
    желания сердца мертвы.

  • “They make night into day, saying,
    ‘The light is near,’ in the presence of darkness.
  • Они ночь превращают в день.
    «Свет, — говорят они, — тьме сродни».

  • “If I look for Sheol as my home,
    I make my bed in the darkness;
  • Если я жду себе дом в мире мертвых,
    если я во мгле расстелю постель,

  • If I call to the pit, ‘You are my father’;
    To the worm, ‘my mother and my sister’;
  • и скажу могиле: «Ты мне отец»,
    а червям: «Ты мне мать, ну, а ты — сестра»,

  • Where now is my hope?
    And who regards my hope?
  • то где же моя надежда?
    Кто надежду мою увидит?

  • “Will it go down with me to Sheol?
    Shall we together go down into the dust?”
  • Сойдет ли она к воротам мира мертвых?
    Разве вместе в прах мы ляжем?


  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025