Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 18:8
-
New American Standard Bible
“For he is thrown into the net by his own feet,
And he steps on the webbing.
-
(en) King James Bible ·
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. -
(en) New King James Version ·
For he is cast into a net by his own feet,
And he walks into a snare. -
(en) New International Version ·
His feet thrust him into a net;
he wanders into its mesh. -
(en) English Standard Version ·
For he is cast into a net by his own feet,
and he walks on its mesh. -
(en) New Living Translation ·
The wicked walk into a net.
They fall into a pit. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes; -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо он попадёт в сеть своими ногами и по тенётам ходить будет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він ускочить у сітку власними ногами
і над сильцем буде ходити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо він попаде в сїть ногами своїми й в плетїнках буде плутатись. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо він ки́нений в па́стку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити: -
(ru) Новый русский перевод ·
Ноги его сами шагнут в силки,
запутаются в сетях ловца. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай його нога зловиться в пастці, і заплутається в сіті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его же ноги заведут его в сети, и будет он пойман,