Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 19:28
-
New American Standard Bible
“If you say, ‘How shall we persecute him?’
And ‘What pretext for a case against him can we find?’
-
(en) King James Bible ·
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me? -
(en) New King James Version ·
If you should say, ‘How shall we persecute him?’ —
Since the root of the matter is found in me, -
(en) New Living Translation ·
“How dare you go on persecuting me,
saying, ‘It’s his own fault’? -
(en) Darby Bible Translation ·
If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me, -
(ru) Синодальный перевод ·
Вам надлежало бы сказать: «зачем мы преследуем его?» Как будто корень зла найден во мне. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Якщо ви мислите: За що б нам його переслідувати,
яку зачіпку знайти нам на нього? — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вам про мене сказати б: За що нам гнати його? Як коли б корінь злого знайдено в менї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли скажете ви: „На́що будемо гнати його́, коли́ корень справи знахо́диться в ньому!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Если скажете: «Как нам его преследовать,
раз корень зла находится в нем?» — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж і скажете: Що скажемо перед ним? І в ньому знайдемо корінь справи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Может быть вы скажете: "От Иова мы не отстанем, мы найдём за что его обвинить".