Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Job Loses His Health
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.
Был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришёл и сатана предстать пред Господа.
The LORD said to Satan, “Where have you come from?” Then Satan answered the LORD and said, “From roaming about on the earth and walking around on it.”
И сказал Господь сатане: откуда ты пришёл? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по земле и обошёл её.
The LORD said to Satan, “Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still holds fast his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause.”
И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твоё на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе твёрд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.
Satan answered the LORD and said, “Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.
И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек всё, что есть у него;
“However, put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh; he will curse You to Your face.”
но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, — благословит ли он Тебя?
So the LORD said to Satan, “Behold, he is in your power, only spare his life.”
И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги.
Then Satan went out from the presence of the LORD and smote Job with sore boils from the sole of his foot to the crown of his head.
И отошёл сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
And he took a potsherd to scrape himself while he was sitting among the ashes.
И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.
Then his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!”
И сказала ему жена его: ты всё ещё твёрд в непорочности твоей! похули Бога и умри.
But he said to her, “You speak as one of the foolish women speaks. Shall we indeed accept good from God and not accept adversity?” In all this Job did not sin with his lips.
Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всём этом не согрешил Иов устами своими.
Now when Job’s three friends heard of all this adversity that had come upon him, they came each one from his own place, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite; and they made an appointment together to come to sympathize with him and comfort him.
И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.
When they lifted up their eyes at a distance and did not recognize him, they raised their voices and wept. And each of them tore his robe and they threw dust over their heads toward the sky.
И, подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу.