Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 20:25
-
New American Standard Bible
“It is drawn forth and comes out of his back,
Even the glittering point from his gall.
Terrors come upon him,
-
(en) King James Bible ·
It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him. -
(en) New International Version ·
He pulls it out of his back,
the gleaming point out of his liver.
Terrors will come over him; -
(en) English Standard Version ·
It is drawn forth and comes out of his body;
the glittering point comes out of his gallbladder;
terrors come upon him. -
(en) Darby Bible Translation ·
He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him. -
(ru) Синодальный перевод ·
станет вынимать стрелу, — и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь жёлчь его; ужасы смерти найдут на него! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Стріла пройде йому навиліт через спину,
крізь жовч його пройде спис блискучий;
великий жах упаде на нього! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Схоче вийняти стрілу, а вона вийде з тїла — вийде, блисне крізь жовч його; страх смертний прийде на його! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він стане меча́ витягати, і вийде він із тіла, та держа́к його вийде із жо́вчі його, і пере́страх на нього впаде́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Стрела войдет в его спину
и пройдет, сверкая, сквозь его печень.
Двинутся ужасы на него. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай же стріла пройде крізь його тіло, і зірки хай ходять у його житлі, на ньому хай будуть страхи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бронзовая стрела пронзит его и выйдет из спины; блестящий наконечник пронзит его печень, и он содрогнётся от ужаса.