Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 20) | (Job 22) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • Job Says God Will Deal with the Wicked

    Then Job answered,
  • А Йов відповів та й сказав:
  • “Listen carefully to my speech,
    And let this be your way of consolation.
  • „Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!
  • “Bear with me that I may speak;
    Then after I have spoken, you may mock.
  • Перете́рпіть мені, а я промовля́тиму, — по промові ж моїй насміха́тися будеш.
  • “As for me, is my complaint to man?
    And why should I not be impatient?
  • Хіба до люди́ни моє нарі́кання? Чи не мав би чого стати нетерпели́вим мій дух?
  • “Look at me, and be astonished,
    And put your hand over your mouth.
  • Оберні́ться до мене — й жахні́ться, та руку на уста свої покладіть.
  • “Even when I remember, I am disturbed,
    And horror takes hold of my flesh.
  • І якщо я згадаю про це, то жаха́юсь, і морозом пройма́ється тіло моє.
  • “Why do the wicked still live,
    Continue on, also become very powerful?
  • Чого несправедливі живуть, доживають до ві́ку, й багатством зміцня́ються?
  • “Their descendants are established with them in their sight,
    And their offspring before their eyes,
  • Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.
  • Their houses are safe from fear,
    And the rod of God is not on them.
  • Доми їхні — то спо́кій від страху, і над ними нема бича Божого.
  • “His ox mates without fail;
    His cow calves and does not abort.
  • Спинається бик його, і не даре́мно, — зачинає корова його, й не скидає.
  • “They send forth their little ones like the flock,
    And their children skip about.
  • Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують.
  • “They sing to the timbrel and harp
    And rejoice at the sound of the flute.
  • Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.
  • “They spend their days in prosperity,
    And suddenly they go down to Sheol.
  • Провадять в добрі свої дні, і сходять в споко́ї в шео́л.
  • “They say to God, ‘Depart from us!
    We do not even desire the knowledge of Your ways.
  • А до Бога говорять вони: „Уступи́ся від нас, — ми ж дорі́г Твоїх знати не хочем!
  • ‘Who is the Almighty, that we should serve Him,
    And what would we gain if we entreat Him?’
  • Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“
  • “Behold, their prosperity is not in their hand;
    The counsel of the wicked is far from me.
  • Та не в їхній руці добро їхнє, — дале́ка від мене порада безбожних...
  • “How often is the lamp of the wicked put out,
    Or does their calamity fall on them?
    Does God apportion destruction in His anger?
  • Як часто світи́льник безбожним згасає, і прихо́дить на них їх нещастя? — Він приділює в гніві Своїм на них па́стки!
  • “Are they as straw before the wind,
    And like chaff which the storm carries away?
  • Вони будуть, немов та солома на вітрі, і немов та полова, що буря схопи́ла її!
  • You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’
    Let God repay him so that he may know it.
  • „Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме!
  • “Let his own eyes see his decay,
    And let him drink of the wrath of the Almighty.
  • Нехай його очі побачать нещастя його́, й бодай сам він пив гнів Всемогу́тнього!
  • “For what does he care for his household after him,
    When the number of his months is cut off?
  • Яке бо стара́ння його про роди́ну по ньому, як для нього число його місяців вже перелічене?
  • “Can anyone teach God knowledge,
    In that He judges those on high?
  • Чи буде хто Бога навчати знання́, Його, що й небесних суди́тиме?
  • “One dies in his full strength,
    Being wholly at ease and satisfied;
  • Оцей в повній силі своїй помирає, — увесь він спокі́йний та ми́рний,
  • His sides are filled out with fat,
    And the marrow of his bones is moist,
  • діжки́ його повні були молока, а мі́зок косте́й його свіжий.
  • While another dies with a bitter soul,
    Never even tasting anything good.
  • А цей помирає з душею огі́рченою, і доброго не спожива́в він,
  • “Together they lie down in the dust,
    And worms cover them.
  • та по́рохом будуть лежати обо́є вони, і черва́ їх покриє.
  • “Behold, I know your thoughts,
    And the plans by which you would wrong me.
  • Тож я знаю думки́ ваші й за́думи, що хочете кри́вдити ними мене.
  • “For you say, ‘Where is the house of the nobleman,
    And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’
  • Бож питаєте ви: Де́ князів дім, і де наме́т пробува́ння безбожних?
  • “Have you not asked wayfaring men,
    And do you not recognize their witness?
  • Тож спитайтеся тих, що дорогою йдуть, а їхніх озна́к не зата́юйте:
  • “For the wicked is reserved for the day of calamity;
    They will be led forth at the day of fury.
  • що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист!
  • “Who will confront him with his actions,
    And who will repay him for what he has done?
  • Хто йому́ розповість у лице про дорогу його́? А коли наробив, хто йому́ надолу́жить?
  • “While he is carried to the grave,
    Men will keep watch over his tomb.
  • І на кладо́вище буде прова́джений він, і про могилу подбають.
  • “The clods of the valley will gently cover him;
    Moreover, all men will follow after him,
    While countless ones go before him.
  • Ски́би долини солодкі йому́, і тя́гнеться кожна люди́на за ним, а тим, хто попе́реду нього, — немає числа.
  • “How then will you vainly comfort me,
    For your answers remain full of falsehood?”
  • І я́к ви мене потішаєте ма́рністю, коли з ваших ві́дповідей зостається сама тільки фальш?“

  • ← (Job 20) | (Job 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025